The object of 好き (like), 嫌い (dislike), 上手 (good at), 下手 (bad at) is marked with が.
わたしは 日本語が 好きです。わたしは にほんごが すきです。
I like Japanese.
These are adjectives of feeling/ability. What you like or are good at is marked with が, not を: [person]は [thing]が 好きです.
わかります (understand) and あります (have) also take が for their object.
ミラーさんは 日本語が わかります。ミラーさんは にほんごが わかります。
Mr Miller understands Japanese.
With わかります (understand) and あります (have/possess), the thing understood or possessed is marked with が.
Put から after a reason clause to mean “because / so”.
時間が ありませんから、行きません。じかんが ありませんから、いきません。
I won't go, because I have no time.
から after a full clause states a reason: [reason]から、[result]. Unlike English “because”, the reason comes first.
- どうして = “why?”; the answer ends in 〜から.